[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

KSI Linux



Hi!

 Вчера в Санкт-Петербурге состоялась встреча с автором
дистрибутива KSI Linux. Среди прочих вопросов, естественно
поднимались вопросы локализации.

1) Насчет KOI8-R . Да, KSI признал, что у него не RFC-1489 и
   даже не KOI8-U. Это так называемый KOI8-Unified. То есть
   совершенно отдельный набор символов, сделанный на базе
   KOI8-R/U с добавлением букв Ё ё и символов украинского и
   плюс *белорусского* языка. Этот набор упоминается на
    www.czyborra.com . Насчет стандарта и регистрации
    KOI8-Unified пока не ясно.

2) В состав новой версии KSI 2.1 будет включен charmap
   символов KOI8-U (может быть и KOI8-Unified) и полная
   версия исходников uk_UA. KSI утверждает, что она у него
   есть, причем полная, с LС_ COLLATE, NUMERIC и LC_TIME
   а не только LC_CTYPE uk_UA, как ходит до сих пор по рукам.
   Где взял, не говорит. :-) (IMHO, ее сразу надо будет послать
   в dkuug).

3) KSI утверждает, что он все больше и больше склоняется к
    к тому, чтобы сделать ISO_8859-5 стандартной кодировкой
   в X-ах. Аргументация примерно такая :

   - ISO это международный стандарт и если некая фирма будет
   делать русификацию своего продукта, то 90% что они будут
   читать стандарты ISO, а не контактировать с Russian Linux
   тусовкой :-). Пример тому - SUN Solaris, IMB (AIX), SCO e.t.c.

   - KOI8-R прикручено в X-ax криво и сбоку. Стандарт русского
    в Х-ах все-таки был изначально ISO_8859-5. Большинство
    профессиональных шрифтов все-таки в ISO.
    ** Передаю приблизительно, подробнее не уточнял.**

   - Проблема Сетевой и Локальной кодировок -- это не проблема.
    Любой нормальный продукт понимает атрибут MIME charset=
    и умеет *хранить* в локальной, а *передавать* во внешней.
    Естественно, при условии, что он твердо знает свою локльную
    кодировку.

   - Держать шрифты в нескольких кодировках - нехорошо.
    Съезжает понятие локальной кодировки. Естественно, для
    терминальных приложений (xterm / OEM ;-) сохраняется
    KOI8-R. (Я так понял, что схема примерно такая же, как для
    Win-1251 и CP-866 в DOS окошке : ISO_8859-5  и KOI8-R.
    Одно живет поверх другого и ничего).

    - Кодировка ISO_8859-5 - это кодировка *кириллицы* , поэтому
    отпадает необходимость в целой куче русско/украинских KOI8-R,
    KOI8-U, KOI8-Unified. Вдобавок, если при отрезании старшего *бита*
    от KOI8-R получается читаемый текст, то при отрезании старшего
    *байта* от UNICODE получается ISO-8859-5. (Не проверял :-).


4) KSI ведет довольно активную работу по переводу man-ов и
    message catalog-ов на *русский*. Одновременно координирует
    работы по переводу на украинский.


 Беседа продолжалась почти три часа. Очень интересно.
Естественно, не только про локализацию, много про что. Например
о побочных эффектах идеологии открытых текстов.  Не все там
хорошо. Но перессказывать все - очень долго. Sorry.

 А вообще KSI классный. :-) А Украина весьма забавная страна.
Там принят закон о том, что *Государственные учреждения не имеют
права пользоваться ПО не имеющего исходных текстов*. Последствия
этого просто грандиозные. Можете себе представить.

--
-=AV=-