[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [locale] Belarusian-HOWTO ?



>>>>> "LK" == Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com> writes:

LK> Не вызывает. Так же как и Beijing (ex-Peking), Kyiv (ex-Kiev).  У
LK> англоязычных это называется "политкорректность".

LK> Что касается "беларуский" - в русском языке "политкорректность" еще до
LK> такого не докатилась. То есть я бы так не написал. Мы же на заставляем
LK> писать по-русски "украйинськый" вместо "украинский"? Так вот,
LK> "беларуский" - это такое же извращение, как "украйинськый".

Отличный довод. 

IANAL (я не лингвист), но есть еще такая штука, как правила, по которым
образуются формы слов в конкретном языке.  В этом контексте я не понимаю,
почему от слова "Русь" происходит слово "русский", но от слова "Беларусь"
(даже не говоря уж про явную симулякральность формы) происходит
"беларуский".  В какой момент пропадает суффикс "с"? ;)

Кроме того, я не понимаю, почему мы писали бы "белогвардейцы", или
"чернокожий", но пытаемся убедить писать "Беларусь"?  В какой момент
меняется гласная?


Имхо, последним большим удавшимся лингвистическим хаком, связанным с
проникновением в язык противника, было слово "Таллинн" -- с теми же
проблемами с никак не мотивированной с точки зрения русского языка
удвоенной согласной на конце.


В то же время мы довольно легко (имхо) перешли на "Алматы" или "Татарстан".
То есть если бы Белоруссия потребовала бы называть себя "Лукашенкия", то
русскоговорящие спикеры, имхо, легко перешли бы на такое название, потому
что не происходило бы в данном случае попытки прогнуть русский язык, а
происходила бы чистая политика, что само по себе по меньшей мере интересно.


То есть сторонникам слова "беларуский" предлагается задуматься, скажем, а
как бы они себя вели, если бы в этом слове в белорусском языке
употреблялась какая-нибудь буква, отсутствующая в русском языке?  Это
сейчас очень удобно промоутить "беларуский".  Как бы вы, интересно,
промоутили бы "бел<иероглиф1>рус<иероглиф2>кий"?

--alexm